стороны, – воскликнула Виктория, подбегая к нему и взяв его за руку.
«Мне пришлось внезапно прийти в город, – сказал Эдвард, – чтобы получить книги для Главы. Я возвращаюсь сегодня днем, но я думал, что посмотрю на тебя. Вы получили телеграмму?
«Просто сейчас, – сказала Виктория, показывая это, – так что вы могли бы сэкономить шесть пенсов».
«Прости, – сказал Эдвард. «Я не знал до сегодняшнего утра».
«Это не имеет значения. Я так рад тебя видеть.’
Неловкая пауза. Эдвард убрал волосы со лба. Его руки вернулись к его часовой цепочке. Виктория коротко написала ему, чтобы рассказать ему, почему она покинула Холтс. Опасаясь всего, что касается женщин, он остро осознавал, что обвиняет ее и все же знает, что она безупречна.
«Это прекрасный день, – внезапно сказал он.
«Разве?» – согласилась Виктория, глядя на него с удивлением. Была еще одна пауза.
«Что ты делаешь сейчас, Вик?» Эдвард дышал более свободно, решившись.
«У меня только что была работа, – сказала Виктория. «Я начинаю в среду».
«Да, действительно?» – спросил Эдвард с растущим интересом. «У вас есть почта как компаньон?»
«Ну, не совсем так, – сказала Виктория. Она поняла, что ее рассказ не так-то просто рассказать человеку вроде Эдварда. Он резко посмотрел на нее. Его лицо покраснело. Его лоб сложен. Обеими руками он схватил часовую цепочку.
«Надеюсь, Виктория, – строго сказал он, – что вы не принимаете занятие, недостойное дамы. Я имею в виду, я знаю, что ты не мог, – добавил он, его серьезность таяла в нервозности.
«Полагаю, ничего недостойного, – сказала Виктория; «Дело в том, Тед, я боюсь, вам это не понравится, но я выхожу на сцену».
Эдвард начал и вспыхнул, как