начал писать. В конце концов, какое это имеет значение? Она подписала документ без единого слова.
« Войла , – ровно сказал Каррелл, запирая ящик по контракту. «Мы уезжаем из Чаринг-Кросс в среду вечером. Итак, у вас есть два дня, чтобы подготовиться. Месье ле-Диретор встретит вас под часами в четверть восьмого. Поезд уходит в девять. Когда вы приедете, мы примем ваш билет. Пожалуйста, приходите сюда в четыре в среду, и я познакомлю вас с Директором .
Виктория встала и механически пожала руку. Каррель открыла ей дверь и торжественно поклонилась. Она вошла в место Сохо, как во сне, каждый пульс в ее теле, волнующий неслыханное приключение. Она уставилась на грязное оконное стекло и подумала о блеске, который он откинул назад от ее глаз.
ГЛАВА XII.
ВИКТОРИЯ забыла о своем лацке. Мисс Бриггс открыла ей дверь. Ее желтое лицо просветлело.
«Есть джентльмен, ожидающий, мама, – сказала она, – и это телеграмма». Пришел через пять минут после того, как вы ушли. Я положил его в переднюю комнату, что пусто, мама. Думал, что лучше его там. «Мы», «наша, мама».
Виктория не пыталась распутать часы прибытия джентльмена и телеграммы; она возбужденно разорвала коричневый конверт. Это только означало приход Эдварда, который, несомненно, был джентльменом.
«Спасибо, мисс Бриггс, – сказала она, – это мой брат».
«Да, мама, милый молодой джентльмен. Он в порядке; читал « Новый век» , мама, этот «арф-час», что принадлежит леди на третьем ».
Виктория улыбнулась и вошла в столовую, где никто не обедает в домах, кроме призраков. Эдвард стоял возле мантии, погруженной в бумагу.
«Почему, Тед, это мило с твоей