Кровать роз, автор WL George

другая молодая, красивая и умная, как помощник старшего парикмахера, пренебрегала непонятными песнями, которые они не могли петь и лгать они могли сказать.

Великолепная безответственность музыкального зала была потрачена впустую на Викторию. У нее был ум школьницы, привитой в социальном смысле. Она не видела ничего перед ней, кроме грубого беспорядка пьяного. Она не видела юмора в этой жестокости в кокни, способной, хотя это была абсурдная щедрость. Она тоже возмущалась мальчишеским удовольствием Кэрнса во всем этом; он наслаждался, почувствовала, как буйвол валяется в грязевой ванне. Он был грубым, глупым, скучным. Это унизительно было его инструментом удовольствия. Но, в конце концов, какое это имеет значение? Он был узким путем, который привел бы ее к августу.

Хотя Кэрнс не был тонкокожим, он немного воспринял это. Не говоря ни слова, он наблюдал за комедиантами с перекрестными разговорами, а затем с «Dandy Girl of Cornucopia», радугой с жесткими оборками с голосом, подобным ладью. По мере того, как свет опускался для биоскопа, идея примирения, которая исходит от жирных веселых сердец, переполняла его. Он вытащил руку и закрыл ее над собой. С огромным усилием она подавила свое отвращение и тем самым выиграла ее победу. В темноте Кэрнс обняла ее. Он потянул ее к себе, двигался, наименее истеричный. Словно опасаясь потерять ее, он подавил ее против рубашки.

Виктория не сопротивлялась ему. Ее взгляд касался темноты крыши, которую она подчинила растущей жестокости его поцелуев на ее шее, плечах и щеках. Прижавшись к нему, она не сняла колени из-за его хватки.

«Поцелуй меня», властно прошептал Кэрнс.

Она опустила

Оцените статью
Похуделка.ру
Добавить комментарий