Кровать роз, автор WL George

Мистер Холт сидел над своими яйцами и беконом, быстро обежая обеими руками, время от времени загрязняя салфетку, плотно заправленную перед его низким воротником. В этом не было ничего ненормального, разве что, возможно, он старался прикрыть глаза к скатерти, как обычно. кроме того, он не разворачивал газету. Поэтому он не поднял цены на Индустрию. Это было необычно. Миссис Холт никогда не говорила много за завтраком, в знак уважения к мужу, но сегодня утром ее молчание было несколько показной. Она протянула Виктории чай. Виктория передала ей тост и едва услышала ее «спасибо».

Джек сидел более абстрактно, чем когда-либо. Ему было очень неудобно. Он колебался между суровым разговором, который он получил от Виктории накануне днем, и сумятицей его родителей. Конечно, он чувствовал себя подавленным, но он не мог понять, почему. Виктория просто кивнула, когда он предложил ей соль, и краткий отказ его матери от перца не помог ему облегчить его мысли. Миссис Холт прочистила горло: «Взорвался дождь, Томас», — сказала она. Мистер Холт не двигал мышцами. Он помог себе мармелад. За завтраком снова царила тихая тишина. Джек украдкой взглянул на Викторию. Ее глаза были направлены на ее руки, скрещенные перед ней. Глаза Джека на мгновение остановились на их стройной силе, а затем на твердой белой затылке ее согнутой шеи. Безумное желание позволило ему вскочить, схватить ее на руках, сокрушить губы в том месте, где начались темные усики ее волос. Он подавил его и подумал, что часы деда, которые когда-то тикали в кухне крестьянина Холта. Сегодня это тикало с почти ужасным обдумыванием.

Вам понравиться:  Котел (парогенератор)

Джек обнаружил, что у него нет аппетита.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *