Характеристики женщины, Анна Джеймсон

вылью твою зловещее горло.

MESSENGER.

Хорошая мадам, послушай меня.

КЛЕОПАТРА.

Ну, иди, я сделаю. Но в твоем лице нет доброты. Если Антоний будет свободен и здоров, почему так терпкая услуга? Трубить такую добрую весть? Если не хорошо, Ты должен был стать яростью, увенчанной змеями.

MESSENGER.

Видишь, ты меня слышишь?

КЛЕОПАТРА.

У меня есть ум, чтобы поразить тебя, пока ты говоришь; Но если ты скажешь, что Энтони живет, это хорошо, или друзья с Цезарем, или не в плену, я поставлю тебя в ливень золота и приветствую Рич жемчуга на тебе.

MESSENGER.

Мадам, он здоров.

КЛЕОПАТРА.

Хорошо сказано.

MESSENGER.

И друзья с Цезарем.

КЛЕОПАТРА.

Ты честный человек.

MESSENGER.

Цезарь, и он больше друзей, чем когда-либо.

КЛЕОПАТРА.

Сделай тебе удачу.

MESSENGER.

Но, судя по всему,

КЛЕОПАТРА.

Я не люблю, но все же — это хорошо. Хороший приоритет. Тьфу на но еще : Но все же это как тюремщик , чтобы явить Some чудовищного злодея. Пр’ите, друг, Вылейте свой пакет материи моему уху, Хорошо и плохо вместе. Он дружит с Цезарем. В состоянии здоровья ты говоришь; и ты говоришь «бесплатно».

MESSENGER.

Бесплатно, мадам! Нет. Я не сделал такого отчета, Он привязан к Октавии.

КЛЕОПАТРА.

Для какого хорошего поворота?

MESSENGER.

Мадам, он

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *