позволяет каждая женщина; в то время как мужская леди Джеральдина в рассказе мисс Эджворт об Эннуи, а интеллектуальная Коринна – последовательные, важные женщины; различие легче воспринимается, чем анализируется.
[7] Очерки Хазлитта, том. II. п. 167.
[8] Мне сообщили, что оригинальное немецкое слово – это гейстрих буквально, богатое душой или духом , справедливое и красивое эпитет. 2d. Редактировать.
[9] В «Mercatante di Venezia» от Ser. Джованни, у нас есть вся история Антонио и Бассанио и часть истории, но не характер Порции. Инцидент шкатул находится в Gesta Romanorum.
[10] В этом возрасте тонкие точки права не определялись обычными судьями провинций, а докторами, которые были вызваны из Болоньи, Падуи и других мест, отмеченных для своих юридических колледжей.
[11] Ромео и Джульетта, закон II. Сцена 2
[12] Персонажи пьес Шекспира.
[13] Закон iv. Сцена 5.
[14] Используйте , т. Е. Ростовщичество, интерес.
[15] Во времена Шакспира были люди в Ирландии (может быть, так все еще, насколько я знаю), которые обязались очаровать крыс до смерти, повторяя некоторые стихи, которые действовали как заклинание. «Рифмуйте их до смерти, так как они делают крыс в Ирландии», – это линия в одной из комедий Бен-Джонсона; это объяснит