Кровать роз, автор WL George

 Перед ним работали предводительства. Возможно, Вик сказал. Конечно, нет, она не могла быть такой дурой. Какая зверская комната! Буфет должен весить тонну. И эти красные занавески! ужасно, просто ужасно. Боже мой, почему он не смог выбраться из проклятого места и взять с собой Вика. Конечно, не мог этого сделать, но не мог продержаться дольше. Теперь он отправится в город. Просто ужасно здесь. Джек внезапно поднялся на ноги, и внезапно, когда его стул наклонился и упал.

Миссис Холт подняла глаза. «Мне жаль, что ты не будешь так шумно, Джек», — сказала она.

«Извини, матер, — сказал Джек, подходя к ней и наклонился, чтобы поцеловать ее. «Я ухожу».

«Вы очень торопитесь, — мрачно заметил мистер Холт, глядя вверх и разговаривая в первый раз.

Вам понравиться:  Как выжить в зимний период в России (и не замерзнуть до смерти)

«Оставил некоторую работу, — сказал Джек торопливо, делая дверь.

«Hem! у вас есть работа над мозгом, — парировал отец самым суровым тоном.

Джек открыл дверь, не сказав ни слова.

«Одна минута, Джек, — спокойно сказала миссис Холт, — вам не нужно идти, у нас с отцом есть что сказать.

Джек стоял на корточках. Его колени чуть не поддались ему. Это, это, все. Они знают. Лицо Виктории, профиль которого он мог видеть, очерченный как гипсовая накладка на красную обойму, не помог ему. Ее лицо было жестким, как маска. Теперь она знала, почему прошлый вечер прошел молча. Она поднялась на ноги, странное чувство оцепенения ползло по ней.

Вам понравиться:  Выращивание садовых роз

«Не уходи, миссис Фултон, — резко сказал мистер Холт, — это касается тебя».

Несколько секунд партия молчала. Мистер и миссис Холт не отошли от стола. Джек и Виктория стояли справа и слева, как заключенные в баре.

«Виктория, — сказала миссис Холт, — мне очень жаль это

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *