Кровать роз, автор WL George

расходы, она провела два и одиннадцать пенсов на новых черных перчатках, а также две роли в услугах обуви, которые свистнули веселые мелодии и улыбнулись копьям. Виктория вышла на определенную победу. Ветер дул бальмеером. Прочный свет солнечного света осветил и покраснел кучу мандаринов в витрине магазина.

ГЛАВА VII.

«Мне очень жаль, что вы не можете прийти», – сказала миссис Холт.

«В прошлое воскресенье мистер Бейкер был так хорош. Я никогда не слышал ничего такого интересного, как его проповедь о личном дьяволе. Я был очень напуган. По крайней мере, я бы сказал, если бы он все это сказал в Вифлееме. Знаешь, когда мы были в Росли, у нас были такие приятные лекции с фонарями. Я скучаю по ним.

Виктория с улыбкой посмотрела на любезное красное лицо. «Мне очень жаль, – сказала она, – у меня такая головная боль. Возможно, это пройдет, если я пойду на прогулку, пока ты в Церкви. По ее словам, она не была без сознания, из-за тонкой лести, что использование слова «церковь» подразумевает, когда оно используется для людей, которые не осмеливаются покинуть свою часовню.

«Сделай, Виктория, я уверен, что это принесет тебе пользу, – любезно сказала миссис Холт. «Если солнце продолжится, мы пойдем в зоопарк сегодня днем. Мне нравится видеть детей в доме обезьян.

«Я уверен, что буду рад пойти, – тихо сказала Виктория. «Вы очень любезны взять меня».

«Чепуха, дорогая, – тихо ответила миссис Холт. Знаешь, ты похож на солнечный свет. Дорогой я! Я не знаю, что бы я сделал, если бы не нашел тебя. Вы не можете представить себе женщину, которая была здесь перед вами. Она была дочерью священнослужителя, и мне стало так устало

Оцените статью
Похуделка.ру
Добавить комментарий