добродетелях: иногда из ее глаз я получал справедливые бессонные послания;
* * * *
и готовит нас к наполовину предательству Порции, бессознательному избранию этого самого изящного и рыцарского поклонника –
Нерисса.
Разве вы не помните, дама, во времена вашего отца, венецианца, ученого и солдата, который приехал сюда в компанию маркиза Монферрата?
Порция.
Да, да, это был Бассанио; как я думаю, поэтому его вызвали.
Нерисса.
Правда, мадам; он из всех людей, которые когда-либо видели мои глупые глаза, был лучшим, достойным справедливой леди.
Порция.
Я хорошо его помню; и я помню его, достойного вашей хвалы.
Наш интерес, таким образом, пробуждается для любовников с самого первого; и что скажут о шкатулке с Бассанио, где каждая линия, о которой говорит Порция, настолько достойна самой себя, такой полной чувств и красоты, поэзии и страсти? Слишком откровенно откровенный для маскировки, слишком скромный, чтобы признаться в ее глубине любви, в то время как вопрос о судебном процессе остается в напряжении, конфликт между любовью и страхом и девичье достоинство вызывают самое восхитительное смятение, которое когда-либо окрашивало женскую щеку, сломанное высказывание из ее уст.
Я молю вас, задержаться,