Характеристики женщины, Анна Джеймсон

Джульеттой. Нет! если мы ищем французскую Джульетту, мы должны далеко продвинуться к настоящей Элоизе, ее красноречию, ее чувствительности, ее пыл страсти, ее преданности истине. Она, по крайней мере, вышла замуж за любимого мужчину и любила мужчину, которого она вышла замуж, и больше чем умерла за него; но достаточно того и другого.

[21] Констант описывает ее красиво — «Sa voix si douce au travers le bruit des armes, sa forme délicate au milieu de cet hommes tous couverts de fer, la pureté de son âme Againée leurs calculs avides, son calme céleste qui contraste avec левые агитации, реплицирующее внимание, постоянная и социальная ответственность, телеграфная связь и т. д. ».

[22] Кольридж — предисловие к Валленштейну.

[23] В «Двух джентльменах Вероны».

[24] Существует намек на этот судовой язык любви в «Все хорошо, что заканчивается хорошо», где говорит Хелена, —

Там будет у твоего господина тысяча любви: гид, богиня и царь; Советник, предательница и дорогая, Его смиренная амбиция, гордое смирение, Его резкое согласие и его раздолье, Его вера, его сладкая катастрофа, с миром симпатичных увлекательных христианских симпатий, которые моргают сплетнями Амура .— ACT I СЦЕНА 1

Придворные поэты Елизаветы, скопировавшие итальянских сонтеров шестнадцатого века, полны этих причудливых тщеславием.

[25] Поскольку

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *