Характеристики женщины, Анна Джеймсон

юмористический намек Розалинды.

[16] Руссо мог описать такой характер, как Розалинда, но не представлял его последовательно. «N’est-ce pas de ton coeur que viennent les graces de ton enjouement?» Tes railleries sont des signes d’intérêt plus touchants que les compliments d’un autre. Ту ласки quand tu folâtres. Tu ris, mais ton rire pénètre l ‘âme; tu ris, mais tu fais pleurer de tendresse et je te vois presque toujours sérieuse avec les indifférents » Héloïse.


ХАРАКТЕРЫ СТРАСТИ И ВООБРАЖЕНИЯ.

ДЖУЛЬЕТТА.

О любовь! ты учитель »- О, Горе! ты укрощаешь — и время, ты исцелитель человеческих сердец! — принеси сюда все твои глубокие и серьезные откровения! — И вы тоже, богатые фантазии небритого, непоколебимого молодого человека — вы видения давно погибших надежд — тени нерожденного радости — веселые расцветки рассвета существования! какая память хранится в яркой и красивой природе или в искусстве; все мягкие и деликатные изображения — все прекрасные формы — самые божественные голоса и захватывающие мелодии — блики солнечного неба и более светлые края, — итальянские лунные тени и воздушные потоки, которые «дышат сладким югом», — теперь, если это возможно , оживите мое воображение — еще раз вернемся к моему сердцу! Приходите, толпитесь вокруг меня, все вдохновения, которые ждут страсти, силы, красоты; дать мне шаг, не смелый, и все же не обманутый, во

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *